With millions of people travelling on Tokyo’s trains everyday, the price for real-estate and rental properties inevitably increases the nearer to a station one gets — regardless of how big or busy it is. A system that is presumably the same as far as advertising space is concerned, meaning that the costs at stake make producing a perfect promotional poster a prerequisite.
Which, as well as concerns about the looks and the layout, should probably include at least a little look at the language being used.
Especially if it’s a restaurant — or even a cafeteria — that primarily provides ramen rather than a place popular with police officers.
shinobi says
I think any Englishman could make alot of money freelancing to correct such signs in Japan as there seem to be alot of them!
Harvey says
The problem is that most Japanese companies don’t care if their English is messed up, because they assume only Japanese will be reading them!
This one is this is a stupendous slip-up though. It took me forever to make the connection between law-men and ramen…
I thought maybe it was a company providing legal services!
Paul says
That apostrophe seems to have slipped.
I bet the chap that wrote that copy actually gets off with women on the strength of his prowess mangling the english language. Some people have all the luck.
Roaf says
I suppose Japanese law-men do actually eat ramen, like US cops eat donuts.